簡稱
香港人出名忙碌,一日24小時都唔夠用,做乜都要趕頭趕命。連講嘢都想慳得一個字就講少一個字,簡稱某些冗贅的名字。舉例:
「香港影視及娛樂事務管理處」簡稱為「影視處」、(省去9個字)
「星光熠熠耀保良」簡稱為「保『輛』」。(省去5個字)
「賓夕凡尼亞洲」簡稱為「賓洲」、(省去4個字)
「劉德華」簡稱為「劉華」、(省去1個字)
今次數一數我們經常使用或聽到的簡稱。
第十位:高層
「高層」並非指大廈較高的樓層,這個「高層」是指一間公司或集團組織的「高級行政管理階層」。高層掌握了公司的命脈和營運方向,電視台在選美期間,曾經出現「高層色魔」,假公濟私地向佳麗抽水。而「高層決定」和皇帝的聖詣一樣,都是「不可抗命」,更不需向下屬解釋下濟私。的t
第九位:質檢
「質檢」是「品質檢測」的簡稱,cut頭cut尾,剩下中間兩個字。大陸設有「國家質檢總局」,相信「質檢」這簡稱是從大陸傳入。大陸產品的廣告,經常標榜「產品通過國家質檢中心檢測」。顧客才會安心購買和使用。當然,有些「質檢證書」是假冒而成的。
第八位:基建
「基建」是「基礎建設」的簡稱。「基建」是為社會民生提供的公共工程設施。「基建」包括:運輸系統、郵電通訊、能源供應、供水排水、環保設施等等。「大型基礎建設工程」簡稱為「大型基建」。「高鐵」就是一個最佳例子。
第七位:疾控中心
「中國疾病預防控制中心」 (Chinese Center for Disease Control and Prevention),簡稱為「疾控中心」省去六個字。疾控中心是政府舉辦的國家級疾病預防控制的技術管理單位。做好各類疾病預防控制工作,包括:食品安全、職業安全、健康産品安全、放射衛生、環境衛生、婦女兒童保健等各項公共衛生業務管理工作。在豬流感肆虐的日子裡,新聞報導中經常出現「疾控中心」的名字。
第六位:傑青
由「國際青年商會香港總會」主辦的「十大傑出青年選舉」,簡稱為「傑青」。接受提名者須年齡介乎廿一至四十歲的香港永久居民,在工商界、專業工作、公共及社會服務,及娛樂、康體、文化藝術等範疇內,有傑出成就和對社會有貢獻。「傑青選舉」自1970年舉辦,已選出共286位「傑青」。順帶一提:70年代曾經出現過「憤青」一詞,「憤青」即是「憤怒青年」的簡稱。「憤青」是不滿社會現狀、急於改變現實的叛逆青年。主張顛覆傳統社會價值而進行破壞行為。有人更將「八十後」和「憤青」相提並論。
第五位:視帝
2006年,香港無線電視首次舉行《萬千星輝頒獎典禮》,頒發最佳男女演員;發明了這個「視帝」「視后」的簡稱。「最佳男主角獎」簡稱為「視帝」,「最佳女主角獎」簡稱為「視后」。「視帝」「視后」成為電視藝員們的奮鬥目標,或者成為電視台跟藝員交換利益的籌碼。
第四位:民調
「民調」不是「農民祈求風調雨順」的意思。「民調」是「民意調查」的簡稱。97回歸之後,搞「民調」的次數,愈來愈頻密。回歸後,更多市民關心政治,追求民主。造就更多「民調」,頻頻亮相。
第三位:Kong U
除了中文要慳字,英文也不例外。大學生們不會讀「香港大學」的英文做「Hong Kong University」,而是讀成「Kong U」,省去「Hong + niversity」五個英文發音。除了「Kong U」,財務公司的電視廣告,發明了「Min pay」的簡稱。「Min pay」是「Minimum Payment最低付款額」之簡稱,省去「nimum ment」三個英文發音。
第二位:關愛
「關愛」是近年發生天災後,才發明的簡稱。「關愛」是「關懷和愛心」的簡稱。四川大地震後,演藝界512關愛行動大匯演,兩岸三地的藝人踴躍支持,為四川的災民籌款打氣。台灣發生88水災後,中港台演藝界也展開關愛大行動。
第一位:電聯
90年代,香港曾經出現過一間電訊公司,叫「訊聯」。那時候手提電話未有今天般普及。到今天出現了一個簡稱「電聯」。「電聯」是「用電話再聯絡」的簡稱。朋友街上重遇,噓寒問暖一番後,臨走一句:「電聯」。簡潔而又有感情,畢竟大家都是城市大忙人,一切盡在不言中,心照不宣。
完
部份資料摘自Yahoo!知識+ 及 維基百科
* * * * *
Saving解作節儉或節省,都市人節省時間,為了騰出多些時間去完成多幾件事情。
1985年我聽Whitney Houston的《Saving All My Love For You》,只覺旋律優美、歌聲悅耳,無留意到歌詞。人大咗睇返歌詞,方知道原來是一個女性自述的三角關係故事。
Saving All My Love For You - Whitney Houston
A few stolen moments is all that we share
You've got your family, and they need you there
Though I try to resist, being last on your list
But no other man's gonna do
So I'm saving all my love for you
It's not very easy, living all alone
My friends try and tell me, find a man of my own
But each time I try, I just break down and cry
'Cause I'd rather be home feeling blue
So I'm saving all my love for you
You used to tell me we'd run away together
Love gives you the right to be free
You said be patient, just wait a little longer
But that's just an old fantasy
I've got to get ready, just a few minutes more
Gonna get that old feeling when you walk through that door
'Cause tonight is the night, for feeling alright
We'll be making love the whole night through
So I'm saving all my love
Yeah I'm saving all my love
Yes I'm saving all my love for you
No other woman, is gonna love you more
'Cause tonight is the night, that I'm feeling alright
We'll be making love the whole night through
So I'm saving all my love
Yeah I'm saving all my love
Yes I'm saving all my love for you
For you, for you
激讚!
回覆刪除朱朋
講開簡稱,我覺得依家最需要作簡稱嘅,係無記電視嘅節目名,例如明明個節目「逐格瘦」淨係得三個字,但又要次次主持人要講哂「喂喂柔妙超膿“叔”洗衣粉特約﹣逐格瘦」,嘩,多咗成十一個字,條脷鈍D都唔掂。
回覆刪除淫褻及不雅物品審裁處 --> 淫審處 都時時聽到。好似有個阿嬸好淫咁。
回覆刪除朱朋
回覆刪除激讚!= 激氣到讚唔落!
++++
男狗
係呀!
娃哈哈
迪西茵
太子鐘錶行...
++++
eric
可能淫審處真係有個好淫嘅阿嬸係度做嘢。
好似 老婆餅有老婆
嘩個男人可以「making love the whole night through」,連我都想「saving all my love for him」咯~~
回覆刪除香港民政事務局資助 多媒體 實驗藝術 進念二十面體 舞臺劇藝人 卡臣
回覆刪除簡稱:
二十卡
大隻權
回覆刪除吓! 個男人可以「making love the whole night through」?
如果佢無講大話的話
咁真係天生異稟
你在健身室有無撞見呀?
有就恭喜你啦!
+++
巴黎
留學法國旅居巴黎精通法語識飲識食老公靚仔成日旅行的女客...簡稱「巴黎旅客」
以前嘅「香港地下鐵路」,最初被簡稱為「地下鐵」都算合理,之後連個「下」字俾人刪除埋變做「地鐵」,無咗個「下」字,就真係少咗一項重要嘅資料,唔知嘅仲以為「地鐵」係响地面行駛。
回覆刪除其實中文點簡稱都有得估下,但係英文就難好多,例如你估有幾多西方遊客一聽就明乜嘢係M.T.R.,但係呢啲只得一串字毋嘅簡稱其實喺外國係好普遍,有時真係睇到一頭霧水。
歪歪
回覆刪除講得有道理
香港都好多英文字簡稱:
WC / TB(肺癆)/ICAC /
SARS / KO / D9 /
HD / SDU / II 等等
大隻權,你終於响呢度表白喇,可惜嗰位人兄又唔醒目,仲問返你有冇撞見。
回覆刪除題外話:卡臣你噚日有冇去跑馬拉松?
歪歪
回覆刪除「可惜嗰位人兄又唔醒目,」
你指嗰位人兄係阿強?定係邊個呀?
一定唔會係我啦
我另一英文名叫Joseph
我無跑marathon呀
我內向, 怕多人嘛
歪歪,都係你醒,可惜卡臣同阿強都心有所屬,佢揾我做佢占room個cover咋!
回覆刪除歪歪
回覆刪除我阿強要出嚟講句說話:
我承認有cover
不過用太太嚟做cover
掩飾我心中外直內攣的禁色
衰人~~
卡臣,我記得你之前參加過,先至咁問。
回覆刪除你話你做「早洩夫」,其實係因為未遇到可以搞成晚(making love the whole night through)嘅對手啫。
大隻權同阿強,你哋兩個响度扯貓尾?!
歪歪
回覆刪除多謝你咁好記性
仲記得上年嘅嘢
我呢個「早洩夫」唉,承你貴言
希望有得醫啦
阿強同阿權哥
你咪鬼再撩佢地啦
佢兩個越撳越出X架!
I think that everything composed was very reasonable. However, what about this?
回覆刪除suppose you composed a catchier title? I am not saying your information is not
solid., but suppose you added a title to maybe get a person's attention? I mean "簡稱" is a little plain. You could look at Yahoo's front page and note how they create article headlines to grab people to
open the links. You might add a video or a related picture or
two to get people interested about what you've written. In my opinion, it would bring your posts a little bit more interesting.
my homepage - reseller web hosting