~~~~~~~~~~~~~~~~







2007年8月11日 星期六

* 口頭禪

口頭禪

口頭禪是常掛在口邊的助語詞,
沒有什麼實際意思。
對著不同的人會用不同的口頭禪,
以下是我近年來常用的口頭禪。


「爸打」
即「Brother」的譯音意思。
四海之內皆兄弟,
我統稱身邊的男士做「爸打」。
例如:同事給我幫忙後,
就會說:「唔該爸打!」
同事唔覺意踩我鞋踭時,
我就會說:「睇路啊爸打!」
我亦會稱身邊的女士做Sister。
雖然她們不是修女。


「參選代表」
通常用於跟朋友們吃晚飯時候使用,
朋友之間每人點一道菜共吃時,
我會說:「我嘅參選代表係羅漢齋。」
朋友們商量放假一齊去邊度玩?
每人都需要提出建議時,
我會說:「我嘅參選代表係澳門。」
表示我的選擇是什麼。


「成件事」
英文即是:「as a whole」,
等於著眼事情整體性的意思。
例如,對方建議我一個方法,
就會問:「我咁做幫唔幫到成件事先?」
原本很美味的晚餐來了一個難吃的甜品,
就會說:「嗰甜品壞咗成件事!」
推卸責任時就會說:「喺成件事入面,我嘅角色一啲都唔清楚!」


「投乜一票」
表示在多項選擇中挑選那一項的意思。
例如,對方問穿紅色、藍色、還是黃色較好時,
就會答:「我投黃色一票!」
朋友商量看那一齣電影時,
就會答:「我投『變型金鋼』一票!」
實行「一人一票」普選制度。


「輕輕」
表示「係咁咦」、輕量、表面化的意思。
例如,對方邀請我吃飯而我又不餓,
我就會答:「好!不過我食輕輕。」
同事問完成某項工作未?
就會答:「未搞掂,輕輕做咗啲咋!」
同事問A高啲定B高啲?
就會答:「A高過B輕輕!」


「有計」

即有腦、富創意、有計謀的意思。
通常和「果然」一起使用。
例如,同事發明一些方法把工作化繁為簡時,
我就會讚:「果然有計!」
朋友把衛生巾作鞋墊吸汗用,
我會讚嘆:「咁都得?果然有計!」


「零」
這裡的「零」跟同性戀無關係,
「零」表示絕對沒有、否定、毫無半點的意思。
例如,別人問我認識C.K. Wong嗎?
我回答:「零認識!」
別人問為什麼錯過某套話劇?
回答:「零吸引!」
別人問我著手開始某工作未?
回答:「零進行!」


「噸」
表示有極多、大量、充裕的意思。
例如,同事問仲有幾多傳單未寄出時?
就會答:「仲有成噸未寄!」
邀請朋友回家吃飯時,
會說:「今晚煮咗一噸飯,大家盡情食!」


「ed」(音:突)
表示動作已經完成、事情、
或動作已完全過去的意思。
「ed」通常加在動詞之後。
例如,朋友問我去過Mega Box未?
就會答:「去ed!」
朋友問Ann和Ben是否已經分手?
會答:「已經分ed!」


「廢Hea」
表示毫無價值、無聊、頹廢的意思。
例如,開了一個無建設性的會議,
就會說:「開咗個廢Hea會!」
看了一齣垃圾電影,
就會說:「睇咗套廢Hea戲!」
見到消極不上進的人,
就會說:「正一廢 Hea仔!」


其餘的口頭禪包括:
「極品!」、「有幾灰?」、
「濕碎啦!」、「簡單任務啫!」、
「激死!」、「真得定假得?」、
「人終歸總要死一次!」。

6 則留言:

  1. 如果有幸與你臉對臉談天說地,而你說盡以上所有口頭禪,我想你要幫我call白車,實笑死:)

    至於衛生巾,我也試過來救命止血.因行路太快pk,成個"suck"頭流血,公司又無膠布,有個女同事人急智生給我一片護墊,真"瘀"死!

    回覆刪除
  2. 該位女同事
    果然有計,
    我的口頭禪還有許多
    搵日寫個part 2 先

    回覆刪除
  3. naruto

    口中長舌頭的阿嬋
    簡稱:長舌婦

    回覆刪除
  4. 邊個阿嬋口中無舌頭架?

    呢句唔收貨

    回覆刪除

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin