Chinese
我記得我讀小學上英文堂時,老師教一個英文生字的讀音後,我會在英文生字旁邊寫上中文字,方便我記著它的發音。舉例:「Banana」,我會寫「笨啦娜」。而我發覺身邊好多同學仔,都有這種譯音習慣。
今次,用「Chinese」作為一個例子,不同的同學,會寫上不同的音譯,因而看到不同的性格。好!去片。
1. 搓鈴薯
如果將「Chinese」譯作「搓鈴薯」,這名同學好貪吃,日後他應該做廚師,專搓馬鈴薯做薯茸。
2. 叉你死
如果將「Chinese」譯作「叉你死」,這名同學心腸和把口好惡毒,日後她應該做「打小人」神婆,鬧人還有錢收。
3. 查理斯
如果將「Chinese」譯作「查理斯」,這名同學好喜歡英國皇儲。日後她應該立志成為王妃,嫁給查理斯皇子,成為皇室成員。
4. 拆利事
如果將「Chinese」譯作「拆利事」,這名同學非常貪錢,日後他/她不會結婚,每年都想逗利事和拆利事。
5. 查歷史
如果將「Chinese」譯作「查歷史」,這名同學好喜歡歷史科,日後他會成為歷史學者。
6. 參理事
如果將「Chinese」譯作「參理事」,這名同學好有政治責任感,日後他會參加政黨,成為理事。
7. 猜理想
如果將「Chinese」譯作「猜理想」,這名同學好迷茫,未肯定自己的目標,日後他還猜緊自己有什麼理想?
8. 差利息
如果將「Chinese」譯作「差利息」,這名同學好喜歡計數,日後他應該做銀行或財務公司,計算差額和利息。
9. 慘烈士
如果將「Chinese」譯作「慘烈士」,這名同學好熱血,日後他應該搞革命,準備隨時為民族做個慘烈犧牲的烈士。
10. 殘累死
如果將「Chinese」譯作「殘累死」,這名同學好勤奮,日後他工作應該會狂加班,做到殘,累到死。
完
二少爺說:我還記得我把「Hospital」譯成「痾屎咪嘈」。
中國夢 – 羅文
作曲:趙文海
作詞:黃沾
我的夢和你的夢
每一個夢源自黃河
五千年無數的渴望
在河中滔滔過
那一個夢澎湃歡樂
那一個夢傾湧苦楚
有幾回唐漢風範
讓同胞不受折磨
那天我中國展步
何時睡獅吼響驚世歌
沖天開覓向前路
巨龍揮出自我
要中國人人見歡樂
笑聲笑面長伴黃河
五千年無數中國夢
內容始終一個
要中國人人每一個做
自由樂暢幸福我
菜尼士,坐左沙发添!
回覆刪除helloninie
回覆刪除妳是第一!好嘢!
“财蕾丝”好,还是“才蕾丝”好呢?
回覆刪除嘿嘿
回覆刪除在香港,「財蕾絲」好!
財最緊要!
卡臣:
回覆刪除有人說,乜野叫Chinese Canadian呢?即係「餐D」Canadian。咁係真既!竹笙(士生華人)都去華人精品店買野,話西人店子無料到。
宜家負一度,氣溫會急降至零下十五度,加埋風凍效應,呵呵!我要搵住隻水瀨!(住係安省北部的人,水瀨即是「雞」咁解,籃住,好溫暖!)嘻嘻!
6-8歳低能IQ題...拉住隻馬唔俾佢走係邊個英文字? 就係Horse別逃=Hospital. 「痾屎咪嘈」好似差好遠咁喎.
回覆刪除好玩,不過我冇咁譯過。
回覆刪除你做下我細個(其實而家都係)點釋"SKIP"?
回覆刪除佛爺
回覆刪除「差啲Canadian」...二等公民
水瀨<--咁解架,我又要!
///
30
Horse別逃<---哈哈哈哈
正呀呢條IQ題
你叻呀
coffee
回覆刪除妳讀書叻呢!
////
naruto
一定係「屎急」啦
Skip
回覆刪除释弃! 死结! 舍级!
哈哈哈~~~ 有意思!
嘿嘿
回覆刪除你好嘢,咁到譯到
我細個都有咁做架
回覆刪除以防老師突然叫你起身讀書嘛~
卡臣:
回覆刪除真係了解我啦:)
痾屎咪嘈...譯得好 ^O^
回覆刪除largeheadboy
回覆刪除我小學可能坐你隔離添
////
naruto
of course啦,腦電波相同
////
greenwitch
痾屎咪嘈 & horse別逃 都譯得好呀!
卡臣:
回覆刪除我有一次飲茶,同一位洋人講雞,佢話諗唔明,同雞有乜關係?安省北部的人叫水瀨。
我就話,水瀨係加拿大嘜頭,點會變佐雞?
佢話,安省北部凍好多,濫住隻水瀨,好溫暖囉!
但多倫多的人,唔會把水瀨聯想到雞的。
今晚是入冬以來第一個嚴寒警告,風速六十公里,連風凍效應,氣溫等於零下二十五度,凍過雪櫃冰格呀!
佛爺
回覆刪除國語「召妓」跟「叫雞」相似,
所以妓女= 雞
嘩! 你果邊咁凍,真係乜都縮哂
保重呀
Chinese hospital = 查理斯痾屎咪嘈。
回覆刪除Eben
回覆刪除哈哈!查理斯咁多聲氣架!
卡臣:
回覆刪除今朝真係勁,已經零下十五度。唔明市中心的雞,咁凍都可以穿迷你裙企街,點頂既呢?
我也聽過國語召妓的說法。
佛爺
回覆刪除真係一隻隻雪雞呀!
香港叫冰鮮雞
卡臣:
回覆刪除哈哈!比喻得好,真係冰鮮雞。不過,呢三日佢地應該要入番雞籠。
佛爺
回覆刪除呢排香港有禽流感,要集體殺雞呀陰公!